Certified translation services based in Paris
Request quote
Certified translators. Paris, France.

Translation services for professionals who cannot afford to get it wrong.

Specialist translation in fashion, law, finance, cinema, pharmaceutical, and architecture. Based at 15e, Paris since 2017.

2,400+Documents translated
18Language pairs
7yrsIn Paris since 2017
6Specialist domains
FrancaisEnglishDeutschItalianoEspanolPortuguesArabiyaNihongoZhongwenNederlandsPolskiSvenskaSuomiCeskySlovencina

What we translate

Six specialist fields. Each one handled by translators with genuine professional background in that domain.

01 Fashion & Luxury

Brand copy, campaign materials, press releases, editorial content, lookbooks, and retail communication for fashion houses, luxury brands, and their international markets.

View service
02 Legal & Judicial

Sworn translation, court documents, contracts, notarial deeds, compliance documentation, and judicial correspondence registered with the French Cour d'appel and coordinated for foreign jurisdictions.

View service
03 Financial & Banking

Annual reports, prospectuses, regulatory filings, financial statements, investment materials, and banking communications for institutions operating across European and international markets.

View service
04 Film, TV & Subtitling

Subtitle translation and timing for film, television, streaming platforms, and documentary content, with festival delivery standards and broadcast format compliance.

View service
05 Pharmaceutical & Clinical

Clinical study reports, informed consent forms, regulatory submissions for EMA and national agencies, patient materials, and investigator documentation for pharmaceutical and biotech companies.

View service
06 Architecture & Real Estate

Technical specifications, planning applications, property documentation, design narratives, and real estate investment materials for architects, developers, and property professionals.

View service
2,400+Documents translated
18Language pairs
94%Client retention rate

Selected projects

Global brand campaign materials for a Paris-based luxury house, 9 language versions.
Fashion & Luxury [FR]

Global brand campaign materials for a Paris-based luxury house, 9 language versions.

A major Paris luxury brand was launching a seasonal campaign across nine markets simultaneously. The campaign covered print advertising copy, digital assets, social captions, press releases, and retail point-of-sale mate...

9 language markets6-week campaign timelinePrint + digital + POSLuxury specialist team
Feature film subtitling package for Cannes selection, 12 language versions for festival distribution.
Film & Subtitling [FR]

Feature film subtitling package for Cannes selection, 12 language versions for festival distribution.

An independent production company whose film was selected for a major Cannes festival section needed subtitle files in twelve languages within a tight pre-screening window. The project required formatting to broadcast st...

12 language versionsSRT and EBU-STL formatCannes section selectionFrame-timed review
Clinical trial documentation package for EU regulatory submission across four member states.
Pharmaceutical & Clinical [CH]

Clinical trial documentation package for EU regulatory submission across four member states.

A Swiss pharmaceutical company was filing a Phase III clinical trial dossier with regulatory authorities in France, Germany, Spain and Italy. The submission package covered the clinical study report, informed consent for...

4 EU jurisdictionsSworn translatorsRegulatory standardPhase III trial docs

What clients say

[FR]

Nine languages, six weeks, simultaneous delivery across all markets. We had worked with three other agencies on similar projects before. This was the first time we did not spend the final week firefighting terminology errors.

★★★★★

Isabelle Moreau

Creative Director, Maison Aube, Paris

[DE]

The Cannes deadline was not negotiable. We told them that on the first call. Every language version was delivered inside the window, formatted correctly, and ready for projection. We have renewed for every festival run since.

★★★★★

Markus Bellard

Head of International Distribution, Bellard Films, Berlin

[CH]

Regulatory translation for a Phase III submission is not something you outsource to the lowest bidder. The sworn translators they assigned were competent, the delivery was on time, and the regulatory authorities in all four countries accepted the documents without queries.

★★★★★

Dr. Stefan Hofer

Head of Regulatory Affairs, Novalis Pharma, Bern

How we work

01 Document Brief

You send us the document along with the target language, the audience, the purpose, and any existing glossary or style guide. If y...

02 Specialist Assignment

A project coordinator assigns the document to the translator with the right professional background. A legal document goes to a le...

03 Translation

The assigned translator works on the text. For domains with strict terminology standards like pharmaceutical or legal, we follow t...

04 Quality Review

A second translator reviews the full output independently, checking for accuracy, fluency, register consistency, and format compli...

05 Delivery

Files delivered by email in your specified format. You have 7 days to raise corrections related to accuracy at no additional cost....

Three plans. Three Parisian names.

Atelier. Galerie. Opera. Named after the studios, galleries and stages that define this city.

Plan

Atelier

For short-run documents up to 1,000 words in a single language pair.

72.40 €per project
  • Up to 1,000 words
  • 1 language pair
  • 1 revision round
  • 7-day turnaround
  • DOCX or PDF delivery
Start with this plan
Most popular

Galerie

Mid-volume projects up to 5,000 words with specialist review and two language pairs.

228.90 €per project
  • Up to 5,000 words
  • 2 language pairs
  • Specialist review
  • 2 revision rounds
  • All formats
  • 12-day turnaround
Start with this plan
Plan

Opéra

Premium for large or complex multilingual projects with full QA cycle and dedicated management.

597.50 €per project
  • Up to 20,000 words
  • All language pairs
  • Full QA report
  • Dedicated coordinator
  • Unlimited revisions
  • 20-day turnaround
Start with this plan

Questions

Our core team is based in Paris. We work with a network of specialist freelance translators across Europe and in Japan, Korea and the Gulf region. All translators we work with are subject specialists in their domain, not general translators who happen to know the language.
Our primary pairs from French are FR-EN, FR-DE, FR-IT, FR-ES, FR-PT, FR-AR, FR-JA, FR-ZH and FR-KO. From English we cover EN-FR, EN-DE, EN-IT, EN-ES, EN-AR, EN-JA and EN-ZH. For combinations between other languages, ask us: the answer will depend on the subject matter and your timeline.
For documents requiring official certification in France we work with translators registered with the French Cour d'appel. For international submissions requiring sworn certification in other jurisdictions, we coordinate with registered sworn translators in Germany, Spain, Italy and the UK. Our sworn translation service is part of the Legal & Judicial package.
Yes. The Apostille and Notarization Support add-on covers coordination with the relevant French or foreign authority for documents that require apostille certification. We manage the paperwork and the submission and return the completed certified document. This is not included in base plan pricing.
Standard formats: DOCX, PDF, XLSX, PPTX, HTML, XML, SRT, EBU-STL, TXT, JSON and XLIFF. For fashion and architectural projects we also handle InDesign IDML and Illustrator INDD files with DTP service. For film we deliver SRT and EBU-STL timed to the source video file.
7 calendar days from the delivery date to raise accuracy-related corrections at no additional cost. Corrections must relate to the accuracy of the translation within the original scope. New requests, scope changes, or changes to the source document after delivery are outside this window.
Fixed. The quote we send is the price you pay. If something in the project falls outside the original scope during the work, we tell you before proceeding and get your approval. We do not present surprises at the invoice stage.
Atelier covers short documents up to 1,000 words in one language pair with a 7-day turnaround. Galerie covers mid-volume projects up to 5,000 words in two pairs with specialist review and a 12-day turnaround. Opera covers large or complex multilingual projects up to 20,000 words with a full QA report and dedicated coordinator.

Ready to send your document?

Send us the file, tell us the deadline, and we respond the same day with a fixed quote.

Build your package Contact

Quick message